angewandte japanische phonologie. oder auch nicht.

soweit ich weiß schreibt sich die japanische stadt mit dem klima-protokoll „kyoto“.
das bedeutet, daß sie sich zweisilbig [kyo-to] spricht, wobei sich auf einer silbe wie „kjoh“ ausspricht – und nicht auf silben wie „ki-jo“.
aber nachrichtensprecher wissen das offensichtlich nicht.
grauslich.
es heißt ja auch nicht to-ki-jo, sondern tokyo.

Kommentare

  1. Dre einzge Trost ist, dass ein Nachrichtensprecher in Kyoto auch so seine Probleme hätte, "Münsteraner" zu sagen 😉

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.